pinterest-site-verification=70d12a13c4a05433e0d6404c86d6e774
top of page
SB-Only.png

Becario/a de traducción y localización de contenidos

Prácticas profesionales

Remoto

El papel que desempeñarás

Este puesto es una oportunidad para superar las barreras lingüísticas y hacer que el contenido profesional sea accesible a una audiencia global. Como pasante de traducción y localización de contenido, adaptarás publicaciones de blog, guiones de podcast y otros materiales a varios idiomas, asegurándote de que sean cultural y contextualmente relevantes.

Qué harás

  • Traducir contenido escrito,      incluidos artículos de blog y guiones de podcast, a varios idiomas como      como alemán, francés, español, árabe u otros.

  • Localizar el contenido para adaptarlo a      los matices culturales, manteniendo el tono y la intención originales.

  • Colaborar con el equipo para      Asegurar que las traducciones se alineen con la marca y los mensajes.

  • Revisar y corregir      traducciones para garantizar su precisión y calidad.

  • Ayudar a desarrollar un proceso      para mantener la coherencia en el contenido multilingüe.

Qué significa el éxito

  • Traducciones      de alta calidad y precisión que conecten con audiencias globales.

  • Tono y mensajes consistentes en todos los idiomas.

  • Mayor accesibilidad y alcance para contenido profesional.

  • Flujos de trabajo optimizados para traducir y localizar contenido.

Ganar en equipo

  • Colaboración: Forma parte de un equipo diverso que valora las perspectivas culturales y el aprendizaje mutuo. Empoderar a cada uno       para ofrecer traducciones que conecten con audiencias de todo el mundo, al tiempo que se fomenta un entorno competitivo pero colaborativo.

  • Competencia lingüística:      Se requiere fluidez en inglés. Es esencial tener un dominio avanzado de al menos un idioma adicional, siendo otros idiomas una gran ventaja.

Cómo trabajamos juntos

  • Tipo de puesto: Tiempo parcial o tiempo completo (flexible según disponibilidad).

  • Duración: 1-3 meses, con posibilidad de prórroga según el rendimiento.

  • Ubicación: Remoto, con reuniones virtuales ocasionales.

  • Horario de trabajo: Flexible, con un compromiso recomendado de 15 a 20 horas semanales.

Lo que obtendrá

  • Capacitación y tutoría: Aprenda a ofrecer traducciones profesionales y culturalmente relevantes mientras recibir orientación personalizada.

  • Apoyo profesional: Acceda a apoyo personalizado para búsquedas de empleo, entrevistas y planificación profesional para mejorar sus futuras oportunidades.

  • Redes globales: Conéctese con profesionales y líderes que valoran la diversidad lingüística y      accesibilidad.

  • Desarrollo de liderazgo: Asuma la responsabilidad de los proyectos de traducción, adquiriendo confianza y experiencia en la gestión de flujos de trabajo multilingües.

  • Impacto en el mundo real: Ayude a que el contenido profesional sea accesible a audiencias globales, dejando una huella tangible en una plataforma diversa e internacional.

bottom of page