pinterest-site-verification=70d12a13c4a05433e0d6404c86d6e774
top of page
SB-Only.png

Tirocinante in traduzione e localizzazione di contenuti

Tirocinio

Remoto

Il ruolo che svolgerai

Questo ruolo rappresenta un'opportunità per superare le barriere linguistiche e rendere i contenuti professionali accessibili a un pubblico globale. In qualità di stagista per la traduzione e la localizzazione dei contenuti, adatterai post di blog, script di podcast e altri materiali in più lingue, assicurandoti che siano culturalmente e contestualmente rilevanti.

Cosa farai

  • Tradurre contenuti scritti, inclusi articoli di blog e script di podcast, in più lingue come tedesco, francese, spagnolo, arabo o altre.

  • Localizzare i contenuti per adattarli alle sfumature culturali, mantenendo il tono e l'intento originali.

  • Collaborare con il team per      assicurare che le traduzioni siano in linea con il marchio e la messaggistica.

  • Rivedere e correggere le      traduzioni per accuratezza e qualità.

  • Assistere nello sviluppo di un processo      per mantenere la coerenza nei contenuti multilingue.

Che aspetto ha il successo

  • Traduzioni di alta qualità, accurate      di alta qualità che risuonano con il pubblico globale pubblico.

  • Tono e messaggi coerenti in tutte le lingue.

  • Maggiore accessibilità e portata dei contenuti professionali.

  • Flussi di lavoro semplificati per la traduzione e la localizzazione dei contenuti.

Vincere come una squadra

  • Collaborazione: Entra a far parte di un team eterogeneo che valorizza le conoscenze culturali e l'apprendimento reciproco. Dare a ciascuno la possibilità di realizzare traduzioni che si connettano con il pubblico di tutto il mondo, promuovendo al contempo un ambiente competitivo ma collaborativo.

  • Lingua Competenza: È richiesta la conoscenza fluente dell'inglese. È essenziale una conoscenza avanzata di almeno una lingua aggiuntiva, mentre la conoscenza di altre lingue rappresenta un forte vantaggio.

Come lavoriamo insieme

  • Tipo di ruolo: Part-time o full-time (flessibile a seconda della disponibilità).

  • Durata: 1-3 mesi, con possibilità di proroga in base alle prestazioni.

  • Posizione: Remoto, con occasionali     controlli virtuali.

  • Orario di lavoro: Flessibile, con un impegno consigliato di 15-20 ore settimanali.

Cosa otterrai

  • Coaching e     Mentoring: Impara      a fornire un servizio professionale, traduzioni culturalmente rilevanti mentre ricevi     guida personalizzata.

  • Supporto alla carriera: Accedi a un supporto personalizzato per     ricerca di lavoro, colloqui e pianificazione della carriera per migliorare le tue future     opportunità.

  • Networking globale:      Connettiti con professionisti e leader che apprezzano la diversità linguistica e     accessibilità.

  • Leadership     Sviluppo: Assumersi la     responsabilità dei progetti di traduzione, acquisendo fiducia ed esperienza nella      gestione dei flussi di lavoro multilingue.

  • Impatto nel mondo reale      : Contribuire a rendere i contenuti professionali accessibili al pubblico globale, lasciando un un marchio tangibile su una piattaforma diversificata e internazionale.

bottom of page